藤澤源一郎一定要把他斬于馬下。
因為他這輩子最大的愿望就是,戰(zhàn)勝老師??!
“我期待著!我期待著!”藤澤源一郎把這四個字水了兩遍。
目光仿佛能噴出火來。
“我要把我的作品再修改一遍?!彼贝掖业鼗丶胰チ?。
迷霧杯的初步篩選已然完成,共計12本,早在兩個月前就已經(jīng)開始分批翻譯了。
不出意外的話,一個月左右就能上線。
源一郎不是選手,他是評委,而他和另外兩位評委的作品也會參與此次的銷售,只是不參與評比罷了。
規(guī)模效應(yīng)嘛。
15本推理放在一起,在任何書店都會占據(jù)一個展架。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀