哼,他們又復(fù)制龍了?蚱蜢曾經(jīng)有過自己的想法嗎?“真的,如果他們不能制造出最好的公主,就沒有什麼可以從JiNg靈那里拯救的了,”溫克爾同意道。“不管我們龍把它們放在食物鏈的最底層多少次,它們都不會x1取教訓(xùn)?!?br>
“我們阿加森人很高興得知你打敗了他們一個過時的封建國家。”
“等等,你們是矮人,還是阿加森人?”維克多困惑地問?!澳阋恢痹诮惶媸褂眠@兩個詞?!?br>
“就我們的民族而言,我們是阿加森人,就我們的種族而言,我們是杜格爾人,但出於政治立場,我們稱自己為矮人,因為我們都一樣小。”名字太多了。Vainqueur在潛在仆從的排名中減去了一個點?!暗乇砩系拇蠖鄶?shù)矮人都是革命的叛徒,或者是被我們驅(qū)逐的無助的酒鬼?!?br>
“有意思,”溫克爾回答。如果這些矮人驅(qū)逐了他們的醉鬼,那麼他也許可以安全地吃掉他們。
“萬克爾皇帝,首先讓我祝賀您的國家朝著實現(xiàn)平均主義邁出了第一步,”馬布羅說?!澳銈兪堑厍蛏系谝慌蛘嬲尼岱饨ㄊ澜邕~出這一步的人?!?br>
“小h人,幫我翻譯一下?!睖乜藸柮钏哪涣砰L,聽不懂這個小動物的語言。
“你推翻了當(dāng)?shù)氐腏iNg靈貴族,取而代之的是絕對的權(quán)威,這讓他印象深刻,這與他們所擁有的非常接近?!?br>
“我們已經(jīng)完全完成了自己的革命,”馬布羅解釋他的想法。“通過推翻JiNg靈資產(chǎn)階級,縮短任何b我們現(xiàn)任最高領(lǐng)袖更高的人的頭,我們阿加森人實現(xiàn)了完全的身高平等。這就是平均主義:每個人都一樣平均?!?br>
“但是兒童和年輕人呢?”維克多問。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀