太宰治意味深長地看著他,沒有反駁,而是繼續(xù)說道:“您是否覺得現(xiàn)實中的某些事物和你的靈感十分相似,就像是從您自己的想法中走出來的一樣?”
“很常見?!笨铝炙雇nD了一下,但還是固執(zhí)地回答,“一切想法都來自于現(xiàn)實。你這些問題都毫無意義,什么時候結束?我記得東區(qū)人的義務不包括有問必答?!?br>
非常強烈的警惕與抗拒態(tài)度,這在某種程度上已經(jīng)能說明問題了。
“我很抱歉?!?br>
太宰治搖了搖頭,表情看上去真的很真摯:“但這是最后一個問題了。我們組織接下來都不會麻煩你?!?br>
”請問?!彼趯Ψ秸f出反駁的話語前就柔和地問道,“您是否一直在思考,并且覺得自己能創(chuàng)作出一個偉大的作品?”
威爾基·柯林斯的表情在他臉上凝固住了,一種大理石般堅硬的東西取代了人類的肌肉與皮膚,變得抗拒而又痛苦。
過了好一會兒,他才像是找回了自己的聲音和念頭,冷淡地說:
“任何過了三十歲還一事無成的人都很容易把自己想象成一位偉大的作家,覺得自己只是沒有時間把內心的書寫出來而已?!?br>
太宰治看著他,表情看上去有點微妙,就像是狐貍看著渾身毛都豎起來的刺猬的眼神。
“我沒有說‘文學作品’,先生?!?br>
【本章閱讀完畢,更多請搜索讀吧文學;http://m.1718bio.com 閱讀更多精彩小說】