我是有點遲鈍,但還沒糟到能忽略這個事實的地步。
他們目光炙熱的看我,就等著我一口答應下來,但我心不在焉的挑開話題,轉(zhuǎn)問:「你們是怎麼想到鰓囊草的?」
他們對看了一眼,羅恩撇嘴,厭惡的說:「一個拉文克勞,」隨後是一長串的抱怨,我聽完後總結(jié)了經(jīng)過,也就是一個坐在他們桌子附近的拉文克勞嫌他們討論太大聲,拿了本書砸他們?!浮獔D書館那麼大,哪里不坐,偏偏要坐我們這桌!然後又嫌我們討論太吵,居然拿書砸我們,要不是平斯夫人過來,我鐵定把他揍一頓!」羅恩越說越生氣,拳頭禁不住揮舞起來。
赫敏白了羅恩一眼,順著話又說:「砸過來的就是這本《地中海神奇水生植物和它們的特X》。」
「於是就這麼順利的找到了鰓囊草?」我懷疑的說。
「鰓囊草的章節(jié)被折了一頁?!购彰粽f。
一本被折好頁數(shù)的《地中海神奇水生植物和它們的特X》從天而降,如果不是哈利前世燒了好香,那就是有人希望救世主不要輸?shù)鬮賽。
他們是說一個拉文克勞嗎?
「你們記得那個拉文克勞長什麼樣子嗎?」我又問。
他們一致露出了茫然的表情。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀