她倉促地從他滾燙的腿上滑下,重新坐回沙發(fā)另一側(cè),刻意拉開了一段距離。
突兀的退讓卡爾洛所有后續(xù)的話語都卡在喉間。
那只還停留在她腰側(cè)的手僵在半空,掌心殘留的溫度與觸感尚未散去,而被隔絕在長K之下的yUwaNg,如同被重新關(guān)回籠中的野獸,不甘而躁動。
他坐在那里,目光沉沉地鎖在她身上。
為了掩飾退縮,她動作略顯僵y地拿起昨晚放在沙發(fā)上的俄文書,隨意翻開一頁,假裝專注地。
空氣仿佛凝固了。
客廳里只剩下書頁被無意識翻動的細響。
卡爾洛的視線如影隨形,灼熱得幾乎要在她皮膚上留下痕跡。
她根本讀不進任何字母,腦海里反復(fù)回放的,只有他方才低啞的嗓音,以及觸感。
然而,她的JiNg力確實不濟,想回去補覺也不是什么q1NgyU的暗示而是確實的需求。
緊繃的神經(jīng)在這短暫而脆弱的安全里終于松懈。
眼前的俄文字母開始模糊、旋轉(zhuǎn),最終融成一片混沌。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀