???
瞧見這一行字,我完全就是一臉懵逼,因為這一堆字我每一個都認識,但連在一塊兒,我還真的是弄不明白,到底是什么意思。
但是前面的另外一格,我卻看出了一點兒意思來。
對照這里的天干地支,是八五年十一月份的生人。
那個女子,應(yīng)該不到十八歲。
禽獸。
王朝安用手指點了點,然后說道:“這個,有點兒古怪啊?!?br>
我說何解?
王朝安沉吟一番,然后解釋道:“所謂圣德,如果我猜得沒錯的話,應(yīng)該是日本人最為推崇的圣德太子,此人是日本飛鳥時代的皇族、政治家,用明天皇第二子。他母親是欽明天皇之女穴穗部間人皇女,作為推古天皇時的攝政,與蘇我馬子共同執(zhí)政。圣德太子在國際局勢緊張的情況下派遣遣隋使,引進中國的先進文化、制度,制定冠位十二階和十七條憲法,意圖建立以天皇為中心的中央集權(quán)國家體制,在日本,有著‘日本釋迦摩尼’的美稱,最受日本人的推崇?!?br>
我說原來如此。
王朝安說道:“圣德天驕,有兩個可能的意思,其一便是圣德太子,乃一代天驕,灼灼其華,而另外一個可能,便是他的女兒。”
我說如果放在這里的話,極有可能是他的女兒。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀